a.测定疏浚淤泥的含水量、粘土成分和有机质含量, A. determination of water content, clay composition and organic matter content of dredged silt. b.配制固化剂:固化剂的主要成分包括起固化作用的水泥和生石灰,水泥与石灰的重量比例在1:1-4:1之间;废石膏用作减水剂,为水泥和石灰质量之和的1~8%;粉砂或粉煤灰作为骨料,用量为水泥和石灰质量之和的3~5%; B. preparation curing agent: the main components of the curing agent are cement and lime, the weight ratio of cement to lime is between 1:1-4:1; waste gypsum is used as water reducing agent, 1 to 8% of cement and lime quality; silt or fly ash is used as aggregate, and the amount of cement and lime is 3~5 %; c.确定固化剂的掺入比:固化剂的掺入比一般控制在5~20%,分别进行制样,测定凝固时间,制样测定养护7天、14天和28天的无侧限抗压强度,按最优性价比最终确定固化剂的掺入比; C. determines the mixing ratio of curing agent: the mixing ratio of curing agent is generally controlled from 5 to 20%, and the solidification time is determined respectively. The unconfined compressive strength of curing agent for 7 days, 14 days and 28 days is measured, and the ratio of the curing agent is determined according to the best performance price ratio. d.现场对淤泥进行固化施工:用机械设备快速使固化剂与淤泥搅拌均匀,快速充分固化。 D. On-site solidification of sludge construction: the use of mechanical equipment to quickly make solidifying agent and sludge stirring uniform, rapid and full solidification. 淤泥固化处理施工要求: The construction requirements of silt curing treatment are as follows: 1.井场地表要求: 1. surface requirements of the well site: a.井场内残余的岩屑和散落的泥浆材料以及被油污染的土壤应清理完毕,确保井场表面整洁、无杂物、地表土壤无污染。 The remaining debris and scattered mud materials in the A. wellsite and the contaminated soil should be cleaned up to ensure that the surface of the well site is clean, no sundries and no pollution on the surface soil. b. 钻井期间所有的沟、池、坑、方井中无遗留废水、废渣、废泥浆、废油料等污染物。 During B. drilling, there were no pollutants such as waste water, waste residue, waste mud and waste oil in all trenches, pools, pits, and side wells. c.除征用地外,应恢复地貌,回填遗弃的沟、池、坑等,恢复井场用地自然排水通道,固化处理后的池面覆土,压后平整后的的覆土厚度不小于30cm。 In addition to the expropriation of the land, C. should restore the geomorphology, backfill the abandoned ditch, pool, pit and so on, restore the natural drainage channel of the site of the well site, and cover the surface of the pool after curing, and the thickness of the overlying soil after the compaction is not less than 30cm. 2.废水处理: 2. wastewater treatment: a. 废水处理后采用吸附剂吸附,不能进行排放。 A. wastewater is treated with adsorbent and can not be discharged. b. 部分水作为施工用水进行回用。 Part B. water is used as water for construction. 3.废弃物固化处理标准: 3. standard of waste curing treatment: